提起你的属相是猴子吗用英语怎么说,大家都知道,有人问生肖属相在英语里怎么说?另外,还有人想问你是属猴的吗?翻译成英文,你知道这是怎么回事?其实我的生肖是猴子的翻译是:什么意思,下面就一起来看看生肖属相在英语里怎么说?希望能够帮助到大家!
你的属相是猴子吗用英语怎么说
1、你的属相是猴子吗用英语怎么说:生肖属相在英语里怎么说?
属猪这样回答:IwasbornintheyearoftheBoar
———————-
关于生肖的详细解释与如何提问,你一定会满意
英语中,当谈个人出生的属相时,表达为“Whatanimalsignwereyoubornunder?你
属什么?IwasbornintheyearoftheCock/MineistheCoak.我属鸡。”十二生
肖的12种动物在汉语中只有一个:鼠:Rat,牛:Ox,虎:Tiger,兔:Hare,龙:Dragon
,蛇:Snake,马:Horse,羊:Sheep,猴:Monkey,鸡:Cock,狗:Dog,猪:Boar。
———
十二生肖在英语中的喻义
“生肖”是代替十二地支、用来表示人们出生的12种动物,即鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、
马、羊、猴、鸡、狗、猪。如寅年出生的人属虎,卯年出生的人属兔。“生肖”也就是俗
话说的“属相”,是中国人一种表示出生时间的方式,相当于的黄道十二星座
(双鱼座、白羊座、金牛座、双子座、巨蟹座、狮子座、室女座、天秤座、天蝎座、人马
座、摩羯麻、座)。
英语中,当谈个人出生的属相时,表达为“Whatanimalsignwereyoubornunder?你
属什么?IwasbornintheyearoftheCock/MineistheCoak.我属鸡。”十二生
肖的12种动物在汉语中只有一个:鼠:Rat,牛:Ox,虎:Tiger,兔:Hare,龙:Dragon
,蛇:Snake,马:Horse,羊:Sheep,猴:Monkey,鸡:Cock,狗:Dog,猪:Boar。
汉语中,人们往往以十二生肖中的动物来比喻人,即把不同(性格、特征、习性等)的人
比作动物,如常以“如蛇蝎”,“笨猪”、“胆小如鼠”来比喻心手辣的人、笨人、
胆小怯懦的人等。英语中同样可用十二生肖中的动物喻人,其所表达的意思更加广泛而有
趣。现简述如下:
一.鼠——Rat
英语中用以比喻讨厌,可耻的人,告密者,密探,的人;美国俚语指新学生、
女人。
当看到smellarat这一词组时,是指人们怀疑在做错某事。aratrace则表示激烈的竞争
。ratsdesertasinkingship(船沉鼠先逃,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求
安全或一看见困难便躲得老远的人。)
二.牛——Ox
涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔”等。英语中涉及“Ox”的表
达方式则不多。用Ox-eyed形容眼睛大的人;用短语TheblackOxhastrodonsb’s
foot表示灾祸已降临到某人头上。
三.虎——Tiger
指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿的马夫;口语中常指比赛的劲敌。中国和东南亚
常以Papertiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。词组ridethetiger表示以非常不
确定或危险的方式生活。
四.兔——Hare
在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。与hare组成的词组有:makeahareofsb.愚弄
某人。startahare。在讨论中提出枝节问题。
例如:Youstartahareevertimeatthemeeting.每次讨论你都提出与题无关的问题英语中有许多关于兔的谚语,如:
1.Firstcatchyourhare.勿谋之过早(意指:不要过于乐观)。
2.Youcannotrunwiththehareandhuntwithhounde.不能两面讨好(意指:不要耍
两面派)。
五.龙——Dragon
龙在中国的心目中占有崇高的位置,有关龙的成语非常多,且含有褒义。如“龙跃凤
鸣”、“龙骧虎步”等。在外国语言中,赞扬龙的词语非常之少,且含有贬义。如“drago
n”指凶暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,凶恶的老(尤指很少给在其看管下姑
娘自由的老)等。以dragon组成的词组也多含贬义。如dragon’steeth:相互争斗
的根源;排列或多层的楔形反坦克混克混凝土障碍物。theoldDragon:。
六.蛇——Snake
指冷酷阴险的人,虚伪的人,卑鄙的人;美国俚语指追求和欺骗少女的男子或男阿飞。由
此看到,在英语中,“snake”往往含有贬义。如:
John’sbehorshouldhimtobeasnake.约翰的行为表明他是一个冷酷阴险的人。
与snake组成的成语习语、谚语有许多,简举几例:
asnakeinthegrass.潜伏的敌人或危险。
towarmasnakeinone’sbosom.养虎贻患,姑息坏人。Takdheedofthesnakein
thegrass.草里防蛇。
七.马——Horse
英美的人很喜欢马,因此,用“horse”这个词组成的词组、成语、谚语非常之多,此
举几例:
1.getonthehighhorse.摆架子,目空一切。
2.worklikeahorse.辛苦的干活。
3.horsedoctor.兽医、庸医。
4.darkhorse.竞争中出人意料的获胜者。
如:Thevotersweresurprisedwhenthedarkhorsewonthenomination.那个无名小
卒在竞争中获胜时,投票者无不大吃一惊。
八.羊——Sheep
英语中指害羞而忸怩的人,胆小,驯服的人。有关sheep的谚语不少。
1.Aswellbehangedforasheepasalamb.偷羊偷羔都是绞(死);偷大偷小统是贼
(意指:一不做,二不休)。
2.There’sablacksheepineveryflock.每一羊群里都会有一只黑羊,丑儿子家家有
(意指:每个家里都会有个败家子。)
3.Hethatmakeshimselfasheepshallbeeatenbythewolf.甘心做绵羊,早晚喂
豹狼(人弱受人欺)。
4.Thesheepwhotallkspeacewithawolfwillsoonbemutton.羊向狼乞求和平,
很快就会变成羊肉(意指,切勿向敌人乞求和平)。
九.猴——Monkey
monkey作名词时指顽童、淘气,猴子似的人,易受欺的人。如:Whatareyoudoing,
youyoungmonkey!你在干什么呀,小捣蛋!
monkey作动词时指胡闹、瞎弄、捣蛋。如:StopmonkeyingaboutwiththeTVset!不
要瞎弄电视机!
与monkey一词搭配的词组、习语和俚语很多非常有趣。如:putsb’smonkeyup.使某人
生气,激怒某人;Yourlastwordhasreallyputhismonkeyup.你句话实在使
他大为生气;又如:makeamonkeyof愚弄;amonkeywithalongtail.抵押;get
themonkeyoff.戒除;haveamonkeyonone’sback.瘾很深。
十.鸡——Cock
指首领,头目,神气十足的人,与cock组成的词组多姿多彩,如:Cockofthewalk/
school.支配别人的人;acockoftheloft/nghill.在小天地中称王称霸的人;Live
likefightingcocke.生活很好,尤指吃得好;Cock-and-bullstory.荒诞的故事,
无稽之谈。
用cock表达的谚语:Itisasadhousewherethehencrowslouderthanthecock.牝
鸡司晨,家之不祥(意指:丈夫软弱而一切由妻子作主的家庭是不会幸福的,当然这是一
种夫权思想)。
十一.狗——Dog
汉语中常用“狗”比喻人,如“忠实走狗”、“看家狗”,成语“狗苟蝇营”、“狗彘不
我的生肖是猴子的翻译是:什么意思
若”等。在英语中除了喻人外,还有丰富多彩的词组、谚语等。
dog作名词时指无赖汉,坏蛋、,不受喜爱(或欢迎)的人。有时加形容词修饰可指各
种人,如:Youdirtydog!你这个坏小子!aluckydog.幸运儿;ambdog.沉默不语
的人,aslydog.暗中的人和暗地里偷鸡摸狗的人;adoginthemanger.占着茅坑
不拉屎的人。
用dog表达的谚语:
1.Barkingdogsseldombite.吠犬不咬人(意指:对于高声发出恐吓,或惯于大声吼叫
的人,勿须当真)。
2.Everydoghashisday.凡人皆有得意日(意指:大家都有走运的)。
3.Dogdoesnoteatdog.同类不相残;同室不操戈。
十二.猪——Boar
在英语中boar一词指未的公猪和公野猪,涉及猪的词语有pig(猪、小猪、野猪),ho
g(食用猪)、sow(牝猪),swine(猪:旧用法)。十二生肖用boar,比喻贪婪、
以上就是与生肖属相在英语里怎么说?相关内容,是关于生肖属相在英语里怎么说?的分享。看完你的属相是猴子吗用英语怎么说后,希望这对大家有所帮助!