This is absolutely insane! These wild chicks think the least they can get is within screaming distance for the runner-up. Actually they’ve never seen a real catwalk.
真是疯了!这些疯女孩认为她们至少可以得个第二、三名,殊不知她们连真正的T型舞台都还没看到过。
字里行间
screaming distance 原指可以听见对方呼叫的近距离,这里意为离奋斗目标很近。
通过激烈竞争,在掌声欢呼中经过层层筛选,马上就要成功登台了。常见的用法有within screaming distance,离目标很近;也可以说far away from screaming distance,八字还没一撇。
弦外之音
美国政治上的民主,生活上的自由造成了什么都需要投票的惯例。民主、共和两党的总统候选人提名,所需程序复杂,但各种有关的大会小会上都群情亢奋,掌声、叫声此起彼伏。候选人若能总是处在群众的包围中,演讲总是富有号召力,那他就胜算在望了。
在每年的奥斯卡、格莱美等文娱评奖会上也有同样的情形。screaming distance 就是这么一个生动形象的短语。
活学活用
1. We got Dean within screaming distance of the presidential nomination in 2003.
2003年,在我们的努力下,迪恩几乎得到了总统提名。
2. Her agent tried everything to push her into the spot that is almost within screaming distance for a Grammy.
她的经纪人使出浑身解数,帮她几乎得到了格莱美奖提名。
更多关于职场英语的学习资源,欢迎关注“国才”微信公众号(ID:guocaiwx)。“国才”微信公众号关注国际人才、国家人才塑造与发展,培养能登上世界舞台,参与国际竞争与国际事务的时代之才。
相关热点: 职场英语•每日一句 小学英语阅读材料